The internet connects us to each other, but due to platform censorship, our expressions have become more subtle.



"逼" is also a product of an iteration, clearly derived from the orthodox character "屄".

Similarly, "操" is derived from the homophone "肏".

The widespread use of these two euphemisms and the deep-rooted stereotypes are so ingrained that they still appear in contexts where the formality or vulgarity of the characters is not scrutinized.

The so-called transformation from "傻逼" to "傻福" is just another innovative invention by netizens to "pretend to be persecuted," often leading to a cycle of narratives about winning or losing.
View Original
post-image
This page may contain third-party content, which is provided for information purposes only (not representations/warranties) and should not be considered as an endorsement of its views by Gate, nor as financial or professional advice. See Disclaimer for details.
  • Reward
  • Comment
  • Repost
  • Share
Comment
0/400
No comments
Trade Crypto Anywhere Anytime
qrCode
Scan to download Gate App
Community
English
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)