最近在用一款翻譯工具,感覺挺適合做Web3的朋友。
之前試過Grammarly、Translator那些,但說實話,新版的「沉浸式翻譯」用起來更順手——既能加快工作效率,又不用擔心把敏感資訊外洩出去。
簡單說幾個我常用的場景:
看英文白皮書時,可以直接對照翻譯,不用來回切換視窗。有些專業術語它也處理得不錯,比那些通用翻譯工具理解得更準確。
另外就是瀏覽海外項目文檔或者社群討論時特別方便。不管是Discord還是Twitter,能即時看懂內容又不影響原文排版,對我這種需要追多個項目動態的人來說省了不少時間。
還有個實用功能:翻譯PDF文件。很多研究報告都是PDF格式,以前要麼複製出來翻譯排版就亂了,要麼就得硬啃英文。現在直接在PDF裡看雙語對照,效率確實高多了。
如果你也經常需要處理多語言內容,可以試試看。