A internet conecta-nos uns aos outros, mas devido à moderação de várias plataformas, a nossa expressão tornou-se mais subtil.
“逼” também é um produto de uma iteração, sendo claramente uma evolução do carácter ortodoxo “屄”.
De modo semelhante, “操” também deriva do homónimo “肏”.
O uso generalizado destas duas palavras de forma disfarçada, assim como a profundidade do estereótipo, é tão grande que ainda aparecem em contextos onde não se questiona a elegância ou vulgaridade dos caracteres.
O que se chama de “傻逼” a transformar-se em “傻福” não passa de mais uma inovação dos utilizadores na brincadeira de “fingir perseguição”, surgindo de tempos em tempos uma narrativa de vitória.
Ver original
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
A internet conecta-nos uns aos outros, mas devido à moderação de várias plataformas, a nossa expressão tornou-se mais subtil.
“逼” também é um produto de uma iteração, sendo claramente uma evolução do carácter ortodoxo “屄”.
De modo semelhante, “操” também deriva do homónimo “肏”.
O uso generalizado destas duas palavras de forma disfarçada, assim como a profundidade do estereótipo, é tão grande que ainda aparecem em contextos onde não se questiona a elegância ou vulgaridade dos caracteres.
O que se chama de “傻逼” a transformar-se em “傻福” não passa de mais uma inovação dos utilizadores na brincadeira de “fingir perseguição”, surgindo de tempos em tempos uma narrativa de vitória.