得麓梦鱼
A vida tem muitos caminhos ao sul e ao norte, você vai para Xiaoxiang e eu vou para Qin,
Após isso, o mundo se torna mais espaçoso, vindo do sul ou do norte, não encontramos você,
As aves de montanha e os peixes seguem caminhos diferentes, é fácil dizer adeus, mas difícil voltar a encontrar.
Haverá um fraco rio que substituirá o vasto mar, mas não haverá mais amor a ser enviado para Wushan.
Perguntei ao vento de outono quando a tristeza vem, o vento de outono ri de mim quando me preocupo,
Mas um viajante na poeira vermelha, por que ter pena da primavera e tristeza do outono,
e siga a diversão
Ver originalApós isso, o mundo se torna mais espaçoso, vindo do sul ou do norte, não encontramos você,
As aves de montanha e os peixes seguem caminhos diferentes, é fácil dizer adeus, mas difícil voltar a encontrar.
Haverá um fraco rio que substituirá o vasto mar, mas não haverá mais amor a ser enviado para Wushan.
Perguntei ao vento de outono quando a tristeza vem, o vento de outono ri de mim quando me preocupo,
Mas um viajante na poeira vermelha, por que ter pena da primavera e tristeza do outono,
e siga a diversão


