バッド・バニーの「Make America Great Again」への意見に、メキシコシティの混雑したバーが歓声を上げる

バッド・バニーがスーパーボウルのハーフタイムショーで「God bless America」と言った後、次に大陸の国々を挙げていったとき、その一言は言葉遊びと声明の両方として響いた。スペイン語では、アメリカはしばしば一つの国ではなく、全大陸を指すことが多く、その区別は遠くから見ている何百万もの観客にとって重要だった。

おすすめ動画


メキシコシティの賑やかなバーでは、その瞬間に歓声が音楽を突き抜けて響いた。

ビーフブリスケットやプルドポーク、マカロニ&チーズの皿がテーブル間を行き交い、ビールは絶えず流れ続けた。NFLのジャージを着たファンたちは前半のプレーごとに反応し続けていた。巨大なフォームフィンガーが群衆の上で揺れていた。ハーフタイムに入ると、その注目は消えることなく、移った。

バッド・バニーがステージに立つと、人々は立ち上がり、携帯電話を掲げた。中にはテーブルの間を踊る者もいた。彼がアメリカ大陸の国々を列挙すると、歓声はさらに大きくなった。「メキシコ」と言ったとき、バーは爆発した。

「本当に感動しました」と、51歳の学校教師で長年NFLファンのローラ・ギルダ・メヒアは、二人の子どもと一緒に試合を見ながら語った。「アメリカ合衆国の政治的な状況や、ラティーノに対する敵意を考えると…世界最大のショーでスペイン語で歌うラティーノを見るのは信じられないほど素晴らしかったです。」

メキシコ、プエルトリコ、アメリカのラティーノコミュニティ全体で、バッド・バニーのハーフタイムパフォーマンスは単なるエンターテインメント以上のものとして受け止められた。多くのファンは、それを誇りと認識の瞬間と表現した。スペイン語を話すアーティストが、アメリカのポップカルチャーで最も注目される舞台の一つを支配し、自己表現を翻訳せずに歌ったのだ。これは、ラティーノたちが文化的な可視性と政治的な脆弱性が並存していると感じる時代において、特に意味深いことだった。

多くのラテンアメリカの人々は、「アメリカ人」という言葉が一つの国だけに属するという考えに抵抗感を持っている。バッド・バニーは「God bless America」と呼びかけ、それを何十もの国々を含む形に拡大することで、その言語的な緊張を包摂の声明に変えた。

米国大統領ドナルド・トランプはTruth Socialでこのパフォーマンスを激しく非難し、「絶対にひどい」と「アメリカの偉大さに対する侮辱だ」と述べた。

メキシコは注視していた

メキシコはNFLの最大の国際市場の一つであり、数千万のファンとレギュラーシーズンの試合が長く行われている。スーパーボウルは大きな社会的イベントとなり、試合だけでなくコマーシャルやハーフタイムショーも含めて視聴者を惹きつけている。

そのため、メキシコではこのパフォーマンスは特に重要に感じられた。

33歳の歌手でニューヨーク・ジャイアンツのファンであり、両親や義理の家族、2歳の子どもと一緒に観ていたクリスチアン・プラタは、「ハーフタイムショーは試合のハイライトだった」と語った。「すべての移民の伝統を団結させようとしたし、アメリカを豊かにしたのもそこにある。」

「音楽的にはあまりバッド・バニーのファンではないけれど」と彼は続けた、「文化的にはとても良くやったと思う。」

こうした反応は、多くのメキシコ人がバッド・バニーがハーフタイムのヘッドライナーに決まったと発表されて以来、表明してきたことと共鳴している。

12月初旬、彼のメキシコシティツアーのオープニングに向かう途中、彼のグッズを売る露天商の前を通り過ぎた35歳の心理学者マリア・フェルナンダ・シモンは、その影響力の規模に驚きを感じたと語った。

「彼のせいでスペイン語を話したい人が増えるのが嬉しい」と彼女は言った。「長い間…すべてがアングロ、グリンゴ、色白、英語だったのが『流行』だったけど、それが逆転しているのを見るとワクワクする。ラテンアメリカ人であることが『クール』だと感じられる。」

ただし、メキシコのすべての人がその見方に同意しているわけではない。ティフアナのコロリー・デ・ラ・フロンテラ・ノルテ研究所の文化研究者ホセ・マヌエル・バレンスエラは、文化的価値が米国からのみ流れるという考えは、歴史や権力、メディアによって形成された長年の「植民地化された」視点を反映していると警告する。彼の見解では、バッド・バニーの瞬間は確かに現実だが、それは深刻な不平等を消し去るものではなく、その逆転が新奇に感じられる背景にある根底の格差を覆い隠すものではない。

プエルトリコが注目の的に

プエルトリコでは、観戦パーティーは試合の前哨戦として扱われた。サンフアンや近隣のコミュニティでは、スーパーボウル自体が背景に退き、バッド・バニーのステージ上の13分間に全ての注目が集まった。

サンフアン南部のカグアスに住むアレクサンドラ・ヌニェスは、伝統的なパバ帽とプエルトリコ国旗の色の衣装を身にまといながら観戦していた。

「これは偉業です」と彼女は言った。「音楽には国境がない。言語にも国境はない。…私たちの文化を楽しむのに私たちの言語を話す必要はない。これはグローバルなことです。」

彼女は、バッド・バニーと以前のラテンポップスターたちを区別した。彼らはアメリカの観客に向けてサウンドや言語を適応させていた。

「リッキー・マーティンがやったとき、それはブレイクスルーだった。クロスオーバーだ」と彼女は言った。「バッド・バニーはクロスオーバーする必要はなかった。彼は既に存在していたものを持ち込んだだけ。何も変える必要はなかった。」

祝祭と不安の共存

米国では、祝祭は強化された移民取締りや逮捕・強制送還に抗議する抗議活動の背景の中で展開された。これは、多くのラティーノたちがこのショーをどう受け止めたかに影響を与えた。

ニューヨーク市在住のリスクアナリストでコロンビアのカリ出身、マイアミ育ちの29歳カルロス・ベニテスは、このパフォーマンスを節目であると同時に、その限界を思い起こさせるものとも語った。

「私にとっては、これは偉業です」と彼は言った。かつてはアーティストたちも英語で歌うことを求められた時代があったと振り返り、「バッド・バニーは『スペイン語で自分の音楽をやる』と言っている。理解できる人は理解すればいい」と述べた。

同時に、ベニテスは、可視性がすぐに変化をもたらすわけではないとも指摘した。「これは直接的なものではない」と彼は言った。「スーパーボウルを見ているICEのエージェントが突然考えを変えるわけではない。」

この緊張感は、多くのラティーノたちがその夜をどう解釈したかの核心にある。

ロヨラ・メアミ・マウント大学のチカーノ・ラティーノ研究准教授で、「P FKN R:バッド・バニーがプエルトリコ抵抗の世界的声になった方法」の共著者であるヴァネッサ・ディアスは、このパフォーマンスは米国における「主流」が何を意味するかのより広い変化を反映していると述べた。

バッド・バニーは、代替的なアクトではなく、主流のアクトだと彼女は言う。ただし、その主流がもはや英語の音楽や白人の観客を中心にしていない場合もある。

彼女はまた、多くの観察者を驚かせているのは、スペイン語のアーティストがスーパーボウルの舞台に立ったことだけでなく、長年にわたり世界的ヒットを連発し、スペイン語を話さないリスナーも含めて成功している点だと付け加えた。芸術は常に言語の壁を越えてきたが、その成功の規模と一貫性は、従来の「主流」観客のイメージに挑戦している。

メキシコ大統領クラウディア・シェインバウムは月曜日、バッド・バニーのパフォーマンス中に示されたフレーズ「憎しみよりも愛の方が強い」が、彼の歌うスーパーボウルのメッセージの団結を強調していると述べた。

メキシコシティのバーに戻ると、試合が再開され、観客は再びフィールドに目を向けたが、その興奮は残ったままだった。

学校教師のメヒアにとって、その夜は文化的な祝祭と差別の間にある矛盾を解決するものではなかった。しかし、その瞬間が起こったこと、そしてそれがスペイン語であったことは、意味のあることだった。


プエルトリコのサンフアンからAP記者アレハンドロ・グラナディージョもこの報告に寄稿した。

2026年5月19日〜20日にアトランタで開催されるフォーチュン職場革新サミットに参加しませんか。職場革新の次の時代が到来し、従来のやり方は書き換えられつつあります。このエリートでエネルギッシュなイベントでは、世界の最も革新的なリーダーたちが集まり、AI、人間性、戦略が融合し、再び働き方の未来を再定義します。今すぐ登録を。

原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • コメント
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
コメントなし
  • ピン